I Workshop di Un Posto Al Copy

Impara a pensare da copywriter,
non solo parola per parola, ma idea per idea.

DALLA TRADUZIONE
ALLA TRANSCREATION

Un corso pratico in 6 incontri, studiato per traduttrici e traduttori, per trasformare testi tradotti in messaggi creativi, efficaci e su misura per il pubblico di destinazione.

ONLINE, LIVE, OGNI GIOVEDÌ DAL 18 SETTEMBRE.

Impara a pensare da copywriter,
non solo parola per parola, ma idea per idea.

DALLA TRADUZIONE ALLA TRANSCREATION

Un corso pratico in 6 incontri, studiato per traduttrici e traduttori, per trasformare testi tradotti in messaggi creativi, efficaci e su misura per il pubblico di destinazione.

ONLINE, LIVE, OGNI GIOVEDÌ DAL 18 SETTEMBRE.

PERCHÉ QUESTO CORSO?

PERCHÉ QUESTO CORSO?

Non basta tradurre le parole. Bisogna tradurre le idee.
In un mondo in cui i brand comunicano a livello globale, il copywriting internazionale richiede qualcosa in più: la transcreation.
Transcreare significa mantenere il senso, il tono e l’impatto di un messaggio, adattandolo, in modo creativo, da cultura a cultura.
Questo corso ti guiderà passo passo in questa evoluzione: dalla traduzione al copywriting internazionale.

Non basta tradurre le parole. Bisogna tradurre le idee.
In un mondo in cui i brand comunicano a livello globale, il copywriting internazionale richiede qualcosa in più: la transcreation.
Transcreare significa mantenere il senso, il tono e l’impatto di un messaggio, adattandolo, in modo creativo, da cultura a cultura.
Questo corso ti guiderà passo passo in questa evoluzione: dalla traduzione al copywriting internazionale.

COSA IMPARERAI

COSA IMPARERAI

Al termine del corso saprai:
• Riconoscere la differenza tra traduzione, localizzazione e transcreation.
• Analizzare un brief creativo e capire le esigenze del brand.
• Mantenere tono e stile di un testo adattandolo a un nuovo pubblico.
• Creare headline, claim e payoff originali adatti a mercati diversi.
• Lavorare su testi pubblicitari per web, social, stampa e video.
• Evitare gli errori più comuni nella transcreation.

Al termine del corso saprai:
• Riconoscere la differenza tra traduzione, localizzazione e transcreation.
• Analizzare un brief creativo e capire le esigenze del brand.
• Mantenere tono e stile di un testo adattandolo a un nuovo pubblico.
• Creare headline, claim e payoff originali adatti a mercati diversi.
• Lavorare su testi pubblicitari per web, social, stampa e video.
• Evitare gli errori più comuni nella transcreation.

COME FUNZIONA

COME FUNZIONA

  • 6 incontri da 2 ore ciascuno, in diretta online.
  • Inizio: giovedì 18 settembre, ore 18.00.
  • Slide ed esercizi reali forniti a ogni lezione.
  • Registrazioni disponibili per rivedere le lezioni in qualsiasi momento.
  • Massimo 20 partecipanti per garantire interazione e feedback personalizzati.
  • 6 incontri da 2 ore ciascuno, in diretta online.
  • Inizio: giovedì 18 settembre, ore 18.00.
  • Slide ed esercizi reali forniti a ogni lezione.
  • Registrazioni disponibili per rivedere le lezioni in qualsiasi momento.
  • Massimo 20 partecipanti per garantire interazione e feedback personalizzati.

A CHI È RIVOLTO IL CORSO

A CHI È RIVOLTO IL CORSO

  • Traduttori che vogliono ampliare le loro competenze e ottenere più lavori.
  • Copywriter che lavorano su testi multilingua.
  • Professionisti del marketing internazionale.
  • Studenti e freelance che vogliono ampliare le competenze creative.
  • Traduttori che vogliono ampliare le loro competenze e ottenere più lavori.
  • Copywriter che lavorano su testi multilingua.
  • Professionisti del marketing internazionale.
  • Studenti e freelance che vogliono ampliare le competenze creative.

PROGRAMMA

PROGRAMMA

Dal testo alla strategia
Differenze tra traduzione, localizzazione e transcreation.

Il brief creativo
Come leggerlo e tradurlo in scelte di scrittura.

Tone of voice e cultura di destinazione
Parole, riferimenti e sfumature.

Headline e claim
Tecniche per creare titoli e payoff che funzionano ovunque.

Esercitazioni pratiche
Lavorare su testi pubblicitari reali.

Il tuo portfolio di transcreator
Come presentare i tuoi lavori a clienti e agenzie.

Dal testo alla strategia
Differenze tra traduzione, localizzazione e transcreation.

Il brief creativo
Come leggerlo e tradurlo in scelte di scrittura.

Tone of voice e cultura di destinazione
Parole, riferimenti e sfumature.

Headline e claim
Tecniche per creare titoli e payoff che funzionano ovunque.

Esercitazioni pratiche
Lavorare su testi pubblicitari reali.

Il tuo portfolio di transcreator
Come presentare i tuoi lavori a clienti e agenzie.

Oppure scopri la tariffa studenti più giù.

Quotes Design Element Placeholder

Mi chiamo Daniela Montieri. Lavoro come copywriter da poco più di 20 anni, con partita iva da 11 (quelli che definisco i più belli della mia vita). È dallo stesso numero di anni che lavoro come transcreator per diverse agenzie internazionali. Ho fatto tanto btl, ovvero il lato sfigato dell’adv, anche se io preferisco "sfidante". Ho scritto i dialoghi di intelligenze artificiali facendole sembrare umane, e anche simpatiche.
Da anni scrivo tanto di turismo, pur restando fissa sul divano di casa mia.
Ho lavorato, tra gli altri, per Expedia, Enel Energia, Paluani, Samsung, AirBnb, Lastminute. Nel 2013 ho fondato la community Un Posto Al Copy, che conta quasi 9.000 iscritti e che oggi ho trasformato nel mio lavoro.
Mi occupo di Career Coaching e sono docente di Copywriting e Storia dell’Advertising presso lo IUAD e l’Accademia di Belle Arti di Napoli.

Book Page Placeholder

Trasforma la tua scrittura in uno strumento creativo e strategico.

Inizia il 18 settembre alle 18:00.

Trasforma la tua scrittura in uno strumento creativo e strategico.

Inizia il 18 settembre alle 18:00.

APPROFITTA DELLO SCONTO DI AGOSTO

149,00 €

iva inclusa, fino al 31 agosto

299,00 € dal 1° settembre

Logo Placeholder

UN POSTO AL COPY

Scopri un mondo dedicato al copywriting e alla crescita professionale. Un posto al Copy è il punto di riferimento per chi vuole eccellere nel settore, attraverso una comunità vivace, corsi specializzati, mentoring personalizzato e risorse esclusive. Daniela guida copywriter e creativi con passione, offrendo strumenti pratici e supporto continuo per trasformare la tua carriera.

I CANALI SOCIAL DI UPAC

FacebookInstagramLinkedIn